Home ATA Conference ATA63 Medical Division Sessions

ATA63 Medical Division Sessions

by MJM11250

Below is an overview of the ATA63 medical program. Please visit ata63.org/sessions for detailed session descriptions.

THURSDAY, OCTOBER 13, 2022

TIME SESSION TITLE PRESENTER(S)
11:00 a.m. – 12:00 p.m. (013) There’s a Vax for That: Exploring Different Types of Vaccines Sara Greenlee, CT
3:30 p.m. – 4:30 p.m. (041) Ensuring Accuracy: A Workshop on Medical Back Translation Danielle Maxson, CT

 

FRIDAY, OCTOBER 14, 2022

TIME SESSION TITLE PRESENTER(S)
11:00 a.m. – 12:00 p.m. (054) Institutional Websites: Tera-Resources for Translators Francoise Herrmann
2:00 p.m. – 3:00 p.m. (067) Frequent Errors in Health Care Interpreting and Translation (English to Spanish) and How to Avoid Them María Baker, CT
2:00 p.m. – 3:00 p.m. (069) Can We End the HIV-AIDS Pandemic? Stephen Volante, CT
Anees Gharzita
Tapani Ronni, CT
4:45 p.m. – 5:45 p.m. (097) A 2022 Medical Terminology Update Pablo Mugüerza
(MD Distinguished Speaker)

 

SATURDAY, OCTOBER 15, 2022

TIME SESSION TITLE PRESENTER(S)
8:30 a.m. – 9:30 a.m. (110) Language and COVID: An Overview of Pandemic-Related Medical Translation Pablo Mugüerza
(MD Distinguished Speaker)
10:00 a.m. – 11:00 a.m. (125) Interpreting at the End of Life in a Pediatric Hospital Setting Heidi Velhagen
11:15 a.m. – 12:15 p.m. (129) Moving into Language Access Management: Building an Effective Program within a Health Care Organization Priscilla Ortiz
Gabriela Jenicek
11:15 a.m. – 12:15 p.m.  (139) Pitfalls of Medical Translation Jo Sandbu
2:15 p.m. – 3:15 p.m. (148) Talking about Stress: Mental Health Conversations in Languages Other than English Mutaz Al Mudaris
2:15 p.m. – 3:15 p.m. (151) From A1c to ZN: Medical Acronyms for Translators and Interpreters Gloria Rivera
2:15 p.m. – 3:15 p.m. (174) New English-to-English Credential: What Interpreting Skills Are Critical to Certify Health Care Interpreters of All Languages? Johanna Parker
Mateo Rutherford
3:45 p.m. – 4:45 p.m. (165) Challenges in Managing a Subtitling Project with Non-Audiovisual Clients Alejandra Duran Paiz
3:45 p.m. – 4:45 p.m. (167) Interpreting for Infant and Pregnancy Loss Marisa Rueda Will

 

Related Posts